Dat woordenboeken wel eens een steekje laten vallen bewijst het Engelse Oxford woordenboek. In het woordenboek staat een verkeerde definitie van de term ‘hevel’, oftewel ‘siphon’ in het Engels. Een hevel wordt gebruikt om een vloeistof van een hoger gelegen locatie naar een lage locatie te pompen.

Volgens het Engelse woordenboek is atmosferische druk de drijvende kracht achter het proces. Dit is echter niet correct. Zwaartekracht is namelijk de drijvende kracht achter de werking van een hevel.

De fout werd ontdekt door de Australische professor Stephen Hughes van de universiteit van Queensland. Hij vond de fout niet alleen in het Engelse Oxford woordenboek, maar ook in heel veel andere Engelstalige woordenboeken. “Na een uitgebreid onderzoek bleek dat geen enkel woordenboek de term hevel goed omschreef”, aldus de fysicus.

De omschrijving van ‘siphon’ in het Oxford woordenboek komt uit 1911. In de nieuwste editie wordt de definitie aangepast.