Tweetaligen zien de wereld anders

Nieuw onderzoek wijst erop dat mensen die twee talen beheersen, een andere kijk op de wereld hebben dan mensen die maar één taal spreken. De wetenschappers toonden dat aan met experimenten met kleur.

De onderzoekers verzamelden een aantal mensen die Japans, Engels of beide talen beheersten. Nadat in kaart was gebracht hoe goed de proefpersonen de talen beheersten, startte het experiment. Tijdens de proef achterhaalden de onderzoekers hoe de proefpersonen tegen de kleur blauw aankeken.

Licht- en donkerblauw
Dat klinkt eenvoudig, maar er zit een diepere betekenis achter. De kleurperceptie kan heel veel vertellen over tweetalige concepten, omdat diverse talen verschillende grenzen stellen binnen het kleurenspectrum. Zo heeft het Japans speciale woorden voor lichtblauw (mizuiro) en donkerblauw (ao). Het Engels heeft dat niet.

WIST U DAT…

Frequentie
“We ontdekten dat mensen die alleen Japans spraken meer onderscheid maakten tussen licht- en donkerblauw dan de mensen die Engels spraken,” vertelt onderzoeker Panos Athanasopoulos. Hoe tweetaligen tegen licht- en donkerblauw aankeken, was afhankelijk van de mate waarin ze Japans of Engels spraken. De mensen die vaker Japans spraken, hadden vaak dezelfde visie als de mensen die enkel Japans spraken.

Cultuur
De meeste mensen die tweetalig zijn, leren van hun tweede taal enkel woorden en zinnen waar ze echt iets aan hebben. Zo leren ze bijvoorbeeld hoe ze iets moeten bestellen. Maar het onderzoek toont aan dat ons brein veel verder gaat dan die functionele aanpak. “Naast het leren van de vocabulaire en grammatica leer je onbewust ook een heel andere kijk op de wereld. Er is een onlosmakelijk verband tussen taal, cultuur en cognitie.” Opvallend genoeg hoeven mensen een taal niet vloeiend te spreken om een andere kijk op de wereld te krijgen: het gebruik van de taal en dus niet de bekwaamheid, is het belangrijkste.

Het onderzoek suggereert dat mensen die veel zaken doen met bijvoorbeeld Japanners of Chinezen er goed aan doen om die taal te leren. “Je bent dan niet alleen in staat om hun taal te spreken, maar je krijgt ook een kostbaar kijkje in hun cultuur en manier van denken en dat geeft je een voorsprong op zakelijk gebied.”

Bronmateriaal

Fout gevonden?

Voor jou geselecteerd